Le terme vietnamien "may mặc" se traduit en français par "habillement" ou "vêtements". Il désigne généralement l'industrie de la confection ou de la mode, ainsi que l'ensemble des vêtements que l'on porte.
"May mặc" fait référence à tout ce qui concerne la fabrication, la vente ou le port de vêtements. Cela inclut les vêtements en général, mais ce terme est souvent utilisé dans un contexte industriel, surtout dans le secteur de la mode.
On utilise "may mặc" lorsque l'on parle de vêtements ou de l'industrie textile. Par exemple : - "Ngành may mặc đang phát triển nhanh chóng." (L'industrie de l'habillement se développe rapidement.)
Dans un contexte plus professionnel, "may mặc" peut être utilisé pour discuter des aspects économiques et sociaux de la mode : - "Các công ty trong ngành may mặc cần chú trọng đến trách nhiệm xã hội." (Les entreprises du secteur de l'habillement doivent se concentrer sur la responsabilité sociale.)
Il n'y a pas de variantes directes de "may mặc", mais il peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour former des expressions telles que : - "ngành may mặc": l'industrie de l'habillement - "thời trang may mặc": mode vestimentaire
"May mặc" est principalement utilisé pour désigner l'habillement et l'industrie de la mode. Il n'a pas de significations très différentes, mais dans certains contextes, il peut aussi faire référence à des aspects culturels liés à la mode.
Des synonymes en vietnamien pourraient inclure : - "thời trang": mode - "vật dụng": articles (dans le contexte de vêtements)
En résumé, "may mặc" est un terme essentiel lorsque l'on parle de vêtements et de l'industrie de la mode au Vietnam.